La memoria
Posted by AP BAKER on APRIL 9, 2019
Happy Poetry Celebration Month! In honor of this month and my recent commitment to #authenticity, I have decided to start sharing some of my personal poetry.
Below, you will find one of my older poems, originally written in April 2016 for a Spanish lyrical poetry course I took in undergraduate. I was exceptionally intimidated by my talented professor, yet despite my many failures in her class, this poem somehow won her favor. This is honestly still one of my proudest (and most miraculous) moments of college. The poem is modeled after another, more famous poem (can’t remember which one though) so that’s why Medusa is referenced in the beginning, for those who’ve realized such an allusion is off-brand for me.
The poem is first written in Spanish (original) and then English (translation). With no further ado…:
LA MEMORIA
Este día tan lleno de medusas,
La memoria láctea, sinuosa,
Este día como un sueño
Un sueño de las posibilidades
Un sueño lleno de esperanza
Un sueño de amor
Este día
Empezó el paseo de la vida
Que podía caminar para siempre
Pero este día
Ahora es nebuloso
Encantado por lo que
Podía ha sido
Este día
Que era tan brillante
Tan lleno de esperanza
Ahora existe solamente
Como un sueño
Un sueño sinuoso
Que nunca puede alcanzar
THE MEMORY
This day so full of Medusas
The milky, winding memory
This dream-like day
A dream of possibility
A dream full of hope
A dream of love
This day
Began the journey of life
That I could have walked forever
But this day
Is cloudy now
Enchanted by
What could have been
This day
That was so bright
So full of hope
Now exists only
As a dream
A winding dream
That never will be